The Lord of the Rings - The Fellowship of the Ring
The Lord of the Rings - the fellowship of the ring
Gyűrűk ura - A Gyűrű szövetsége
Le seigneur des anneaux - la communauté de l'anneau
The world has changed
Más lett a világ
Much that once was, is lost
Sok minden mi valaha létezett, eltűnt
It began with forging of the great rings
A hatalom gyűrűinek kovácsolásával kezdődött
Three where given to the elves, immortals, wisest and fairest of all beings
Három gyűrű a tündéké lett kik halhatatlanok és minden teremtmény közt a legbölcsebbek
Seven to the dwarf-lords, great miners and craftsmen of the mountain halls
Hét lett a törpkirályoké kik a hegyek kiváló bányászai és mesteremberei
And nine rings were gifted to the race of men, who above all else, desire power.
És kilenc gyűrűt a halandó emberek kaptak ajándékba, kik mindenek felett hatalomra vágynak
They were all of them deceived, for another ring was made
Ám mindannyiukat becsapták, mert egy másik gyűrű is készült
One ring to rule them all
Egy gyűrű mind fölött
Victory was near
Közel volt a győzelem
The hearts of men are easily corrupted
Az emberek szíve könnyen megadja magát a csábításnak
You only have one choice: the ring must be destroyed
Egyetlen megoldás létezik: a gyűrűt el kell pusztítani
One does not simply walk into mordor
Mordoba nem szokás besétálni
The great eye is always watching
A nagy szem is örökké figyel
A sword is of no use here
A kard it nem ér semmit
You shall not pass
Úgyse tudsz jönni
Return back to the shadow
Takarodj vissza a homályba
Run, you fools
Fussatok, bolondok
What have I done?
Mit tettem?
It was all in vain
Minden hiába volt
The fellowship has failed
A szövetség felbomlott
Drágaságom
My precious
Gyűrűk ura - A Gyűrű szövetsége
Le seigneur des anneaux - la communauté de l'anneau
The world has changed
Más lett a világ
Much that once was, is lost
Sok minden mi valaha létezett, eltűnt
It began with forging of the great rings
A hatalom gyűrűinek kovácsolásával kezdődött
Three where given to the elves, immortals, wisest and fairest of all beings
Három gyűrű a tündéké lett kik halhatatlanok és minden teremtmény közt a legbölcsebbek
Seven to the dwarf-lords, great miners and craftsmen of the mountain halls
Hét lett a törpkirályoké kik a hegyek kiváló bányászai és mesteremberei
And nine rings were gifted to the race of men, who above all else, desire power.
És kilenc gyűrűt a halandó emberek kaptak ajándékba, kik mindenek felett hatalomra vágynak
They were all of them deceived, for another ring was made
Ám mindannyiukat becsapták, mert egy másik gyűrű is készült
One ring to rule them all
Egy gyűrű mind fölött
Victory was near
Közel volt a győzelem
The hearts of men are easily corrupted
Az emberek szíve könnyen megadja magát a csábításnak
You only have one choice: the ring must be destroyed
Egyetlen megoldás létezik: a gyűrűt el kell pusztítani
One does not simply walk into mordor
Mordoba nem szokás besétálni
The great eye is always watching
A nagy szem is örökké figyel
A sword is of no use here
A kard it nem ér semmit
You shall not pass
Úgyse tudsz jönni
Return back to the shadow
Takarodj vissza a homályba
Run, you fools
Fussatok, bolondok
What have I done?
Mit tettem?
It was all in vain
Minden hiába volt
The fellowship has failed
A szövetség felbomlott
Drágaságom
My precious
Commentaires
Enregistrer un commentaire